İki Dilli Çocukların Başka Kazanımları da Var!

Aileler İçin
Aileler İçin
Çift Dilli Olmanın Farklı Kazanımları da Var!

Çocuğunuzun anadilinin yanında başka bir dili de öğrenmesinin ona sosyal olarak önemli avantajlar sağlayacağını düşünüyor olabilirsiniz. Ancak çok dilli büyümek beraberinde pek çok ‘umulmadık’ avantajlar da getiriyor. Örneğin tek dille büyüyen yaşıtlarıyla karşılaştırıldığında iki dilli çocuklar iki farklı kavramı karşılaştırarak yorumlamak, karşısındakinin bakış açısını anlayabilmek, iletişimden kaynaklanan sorunları çözmek ve problemlere farklı bakış açıları geliştirmek gibi alanlara sosyal beceriler açısında daha başarılılar. Bir başka deyişle bilingual çocuklar iki dili konuşabilmenin yanı sıra iletişim, kavrama ve yorumlama gibi alanlarda daha fazla beceriye sahipler.

Sadece Dil Değil, Diyalekt Bilmek de Etkili

Bir süredir Anja Gampe ve Moritz Daum’la birlikte çok dilli çocukların iletişim ve kavrama becerilerine dair gelişimlerini ortaya çıkarmak için İsviçre’de araştırmalar yapıyoruz. Çok dilliliğin çocukların zihinsel gelişimi üzerindeki etkilerini gözlemlemek isteyen bir araştırmacı için İsviçre verimli bir bölge. Dört resmi dilin ve çok sayıda diyalektin konuşulduğu İsviçre’de dikkatimizi dilin diyalektik, semantik ve sintaks olarak da farklılaştığı Almanca konuşulan bölgesi üzerine yoğunlaştırıyoruz. Aklımızdaki soru İsviçre diyalektiğinin yanısıra standart Almancayı da öğrenen çocukların iki dilli çocuklarda olduğu gibi düşünme becerilerinde de ilerleyip ilerlemedikleri.

Gündelik Deneyimler Çocukların İletişim Becerilerini Şekillendiriyor
Gündelik Deneyimler Çocukların İletişim Becerilerini Şekillendiriyor

Çalışmamızda tek dilli, iki dilli ve iki diyalektli çocukları laboratuvarımızda bir araya getiriyor ve kendilerine Otto ile tanıştırıyoruz. Otto, dışarıya çıkmak isteyen bir pelüş oyuncak ancak bunun için önce odanın içinde farklı noktalara gizlenmiş ayakkabılarını bulması gerekiyor.

Çocuklardan Otto’ya yardım etmeleri istiyoruz. Bununla birlikte araştırmacımız çocuklara gerekli bilgileri verirken bilinçli bir şekilde bazı yanlış ifadeler kullanıyor.  Daha sonra da çocuklardan olası hataları düzeltmelerini bekliyor.

Çok Dillilik Bakış Açısını Geliştiriyor

Çalışmada çift dilli çocukların kendilerine sunulan yanlış bilgileri anlayıp çözmede daha başarılı oldukları görüyoruz. Aynı dilin iki farklı diyalektinin konuşulduğu evlerde büyüyen çocuklar da -iki dilli çocuklar kadar olmasa da- yanlış bilgileri yorumlamada başarılı oluyorlar. Çalışmada en düşük anlamlandırmayı tek dilli çocuklar gerçekleştiriyorlar.

Farklı kültür ve sözcüklerle çevrelenmiş olmak onları hızlı tepkiler vermeye ve anlık kararlar vermeye zorluyor.
Farklı kültür ve sözcüklerle çevrelenmiş olmak onları hızlı tepkiler vermeye ve anlık kararlar vermeye zorluyor.

Gündelik Deneyimler Çocukların İletişim Becerilerini Şekillendiriyor

Çift dilli büyüyen çocuklar, tek dilli çocukların her zaman karşılaşamayacağı deneyimler yaşıyorlar. Farklı kültür ve sözcüklerle çevrelenmiş olmak onları hızlı tepkiler vermeye ve anlık kararlar vermeye zorluyor. Ne zaman ve kiminle hangi dili konuşması gerektiğine karar vermek gibi…

Küçük çocuklar karmaşık durumları ve yanlış anlamaları çözmek konusunda iyi olsalar da çift dilli çocukların hayatı – yanlış anlamalar ve iletişimsizlikler- konusunda çok daha zengin! Dilleri belirli bir düzeyde öğreninceye kadar pek çok anlaşmazlık, sözcük karmaşası, komik durum yaşama olasılıkları çok yüksek.  

İki dilli çocuklar kadar olmasa da iki diyalektli çocukların da benzer deneyimleri olduğunu söyleyebiliriz. Pek çok diyalektin kendi içlerinde önemli sözcük, vurgu farkları olması bu çocukların da yanlış anlamalar ya da kavram kargaşaları yaşamalarını kolaylaştırıyor.

Bir bütün olarak bakıldığında araştırmamız deneyimlerin önemini gösteriyor. Sonuç olarak küçük yaşta iki dilin öğrenme zorluğunun üstesinden gelme deneyimi, çocukları pek çok alanda da geliştiriyor.

Eğitim Kolektifi – Çocuk Eğitimi

Kaynak: Stephanie Wermelinger ‘in 14 Temmuz 2017 tarihli Growing up With Two Languages adlı makalesinin çevirisidir.

Etiketler: aylin göçmen, bilingual eğitim, çocuk, çocuk eğitimi, çocuk yetiştirme, çocuklarla iletişim, eğitim, iki dilli eğitim, sosyal beceriler

İlginizi Çekebilir

Sosyal Medya Hesaplarımızı Takip Edin

Eğitim Kolektifi’nin Büyümesine Destek Olun!

İçeriklerimizi beğeniyorsanız daha fazla okuyucunun bize ulaşmasına destek olun.
Bizi Sosyal Medya Hesaplarımızdan Takip Edin, Beğenin, Paylaşın.

Takipte Kalın!

Facebook sayfamızı beğenin ve yeni yazılarımızdan haberdar olun.

Reklam

Yazar Hakkında

Yorumlar

milli eğitim bakanı olsaydım kitap
eğitim kolektifi milli eğitim bakanı olsaydım kitap satın al

Milli Eğitim Bakanı Olsaydım

Orijinal fiyat: 150 ₺.Şu andaki fiyat: 90 ₺.

Ahmet Yıldız, Ayşegül Kanal, Cem Demirayak, Gözde Durmuş, Engin Karadağ, Erdal Atıcı, Erdal Küçüker, Esergül Balcı, Fevziye Sayılan, Feyzi Coskun, Gökçe Güvercin-Seçkin, Gözde Durmuş, Hasan Aydın, M. Cansu Balcı, Meral Uysal, Mustafa Gazalcı, Niyazi Altunya, Nurcan Korkmaz, Orhan Özdemir, Reşide Kabadayı, Rıfat Okçabol, Selen Balcı, Ş. Erhan Bağcı, Vildan Özdemir
Eğitim Kolektifi Yayınları
sevdalı bulut nazım hikmet kitap

Sevdalı Bulut

Orijinal fiyat: 115 ₺.Şu andaki fiyat: 100 ₺.

Nazım Hikmet
Yapı Kredi Yayınları
Boş Ayna kitap , Karyl McBride

Boş Ayna

Orijinal fiyat: 149 ₺.Şu andaki fiyat: 120 ₺.

Karyl McBride
Okuyan Us Yayınları
öz kitap ken robinson

Öz

Orijinal fiyat: 36 ₺.Şu andaki fiyat: 29 ₺.

Ken Robinson
Sola Unitas
Reklam

En Yeniler

En Popüler

Dosyalar

Reklam